Od Hodžovsko-hattalovskej reformy k súčasnej podobe jazyka -

Od Hodžovsko-hattalovskej reformy k súčasnej podobe jazyka

Branislav Krasnovský
20. marca 2021
  Cirkev  

pokračovanie III. časti

V roku 1851 sa zišli na spoločnej porade všetci významnejší jazykovedci. Skutočnosť, že sa okrem bernolákovčiny, štúrovskej slovenčiny a biblickej češtiny objavila aj slovakizovaná čeština neveštil nič dobré. Bolo potrebné nájsť kompromis. Na porade sa zúčastnili Ľ. Štúr, J. M. Hurban, M. M. Hodža, A. Radlinský, J. Palárik a Š. Závodník. Výsledkom bol kompromis: reforma pravopisu štúrovskej spisovnej reči s dôrazom na etymologický princíp. Pravidlá novej kodifikácie spisovnej slovenčiny zhŕňa príručka Krátka mluvnica slovenská (1852), ktorej autorom bol Martin Hattala. Všetky problémy sa však nepodarilo na porade vyriešiť.

V roku 1852 sa začína obdobie upravenej kodifikácie spisovnej slovenčiny, ktoré sa končí rokom 1887, kedy S. Czambel vystúpil s návrhom na konsolidáciu kodifikácie spisovnej slovenčiny. Toto obdobie charakterizuje zložitý zápas o podobu spisovnej slovenčiny, pomery sa konsolidovali len pomaly a nerovnomerne. Priaznivejšie podmienky na príklon spisovnej slovenčiny k živej domácej jazykovej realite vznikli roku 1859, po porážke rakúsko-uhorských vojsk vo vojne s Pruskom, po ktorej viedenský dvor v snahe zabezpečiť si vnútornú stabilitu moci prisľúbil národnostiam isté politické slobody a vymoženosti. Je pravda, že toto počínanie viedenskej vlády zosilnilo maďarizačný tlak, no súčasne vyvolalo jeho paralyzáciu tým, že sa zaktivizoval politický život na Slovensku (vznikli noviny Pešťbudínske vedomosti, uskutočnilo sa národné zhromaždenie v Martine, bolo vyhlásené Memorandum a iné). Súčasťou tejto aktivity sa stal zápas o spisovnú slovenčinu, o jej širšie uplatnenie v národnom živote, v školách a v tlači. Priaznivá atmosféra tohto obdobia sa odzrkadlila už v 2. a 3. vydaní Viktorinovej slovenskej gramatiky (1862, 1865).

Martin Hattala
zdroj: wikimedia commons

Po založení Matice slovenskej sa začali členovia Matice slovenskej snažiť o zjednotenie a ustálenie kodifikácie a normy spisovnej slovenčiny prostredníctvom jazykovedného odboru, ktorý mal súčasne pripraviť rukopis slovníka spisovnej slovenčiny. Toto prekazilo tzv. rakúsko-uhorské vyrovnanie v roku 1867, ktoré znamenalo pre nemaďarské národnosti v Uhorsku koniec sľubným perspektívam národného života. Na Slovensku sa začalo obdobie brutálnej maďarizácie, Matica slovenská nestačila naplniť svoj program, pretože ju v roku 1875 Maďari zatvorili a niekoľko rokov predtým zrušili aj slovenské gymnázia.

Obdobie martinského spisovného úzu (1887 – 1919)

Toto obdobie možno ohraničiť rokmi 1887 – 1919. Najvýznamnejšou osobnosťou v tomto období bol slovenský jazykovedec Samuel Czambel. Jeho vystúpením v prospech konsolidácie spisovnej slovenčiny sa začalo nové obdobie vývinu spisovnej slovenčiny. Žiaľ, maďarizačný útlak zužoval priestor používania spisovnej slovenčiny a obmedzoval jej cieľavedomé používanie. Centrami slovenského národného života sa stali Trnava, Liptovský Mikuláš i Martin, v Martine sa nachádzali aj redakcie známych slovenských časopisov Slovenské pohľady a Národnie noviny. V Martine pôsobili národné spolky, pestovala sa kultúrna slovenčina a pôsobila tu väčšina významných osobností slovenského národného života (S. H. Vajanský, J. Škultéty, A. Kmeť…)

Jazykovedec S. Czambel (žiak M. Hattalu) bol vysokým vládnym úradníkom v Pešti, no uvedomelo sa hlásil k svojmu slovenskému pôvodu. Prednosťou jeho kodifikačnej práce bolo, že postupoval podľa vedecky zdôvodnenej koncepcie, a opieral sa o súveké jazykovedné teórie a fakty živého jazyka. Živú jazykovú realitu chápal ako výsledok prirodzeného vývinu. Svoje jazykovedné názory a poznatky zhrnul v dvoch základných dielach Príspevky k dejinám jazyka slovenského (1887) a Slovenský pravopis (1890). Svoje vyzreté názory publikoval Samuel Czambel aj v diele Slováci a ich reč, ktoré vyšlo v roku 1903. S. Czambel bol presvedčený, že slovenčina vznikla z praslovanského južnoslovanského základu a západoslovanský ráz nadobudla až v 14. storočí počeštením a popoľštením. Tieto jeho názory sú dnes prekonané.

Samuel Czambel
zdroj: wikimedia commons

Vývoj slovenčiny v období I. ČSR, I. Slovenskej republiky a v povojnovom období

Vznik I. ČSR, rozpad Rakúsko-Uhorska, obnovenie Matice slovenskej znamenalo, že sa spisovná slovenčina začala rozvíjať v nových podmienkach. Brutálny maďarizačný útlak sa skončil a pre rozvoj spisovnej slovenčiny bolo obzvlášť dôležité, že v tomto období k tradičným formám regulovania a ustaľovania jej kodifikácie i normy pristúpila inštitučná a neskôr aj vedeckovýskumná forma, ktorú vykonávala obnovená Matica slovenská.

Žiaľ, moc v I. ČSR si uzurpovali čechoslovakistické a centralistické politické kruhy, ktoré necitlivo presadzovali ideu čechoslovakizmu. Jazyková otázka, najmä v súvislosti s neujasneným pomerom češtiny a slovenčiny, sa v ČSR vyhrocovala vynucovaním myšlienky o jednotnom československom národe s jedinou rečou v dvoch spisovných formách. Centralistické kruhy s nevôľou sledovali organizované autonomistické hnutie, v čele ktorého stál Andrej Hlinka. Jazykovú situáciu komplikovala najmä skutočnosť, že na Slovensko prichádzalo značné množstvo českých pracovníkov, policajtov a učiteľov, takže neúmerne vzrastal vplyv češtiny na spisovnú slovenčinu. Oficiálne bola ako jedna z nosných učebníc slovenského jazyka schválená gramatika J. Damborského s názvom Krátka mluvnica slovenská so zreteľom na pravopis, ktorá vyšla v roku 1927 s výrazne čechoslovakistickým kontextom, nasledovali rovnako čechoslovakisticky ladené Pravidlá slovenského pravopisu z roku 1931, s masívnym prenikaním bohemizmov do slovenčiny.

O nových Pravidlách slovenského pravopisu z roku 1931 a ich kodifikácii sa rozprúdila vecná i emotívna diskusia. Námietky mali aj mnohí vzdelaní českí jazykovedci. Na Slovensku časť národne orientovanej inteligencie vnímala vydanie spomenutej Mluvnice a Pravidiel za prejav útoku voči slovenskej svojbytnosti. V roku 1932 vznikol časopis Slovenská reč, ktorý sa stal orgánom Matice slovenskej. Program činnosti redakcie bol formulovaný ako starostlivosť o zachovanie osobitosti spisovnej slovenčiny.

Po roku 1932 začal jazykovedný odbor Matice slovenskej cieľavedome vedecky pracovať. Cieľom práce bolo preskúmanie možnosti pravopisnej reformy, príprava novej pravopisnej príručky a reprezentatívneho slovníka spisovnej slovenčiny. Po rozpade Československa a vzniku Slovenského štátu (od júna 1939 prijatím Ústavy Slovenská republika) sa pomery upravili v prospech slovenskej národnej koncepcie a v roku 1940 vyšli nové Pravidlá slovenského pravopisu, ktoré kodifikovali matičný spisovný úzus s menšou revíziou starších puristických zásahov do spisovnej lexiky. Realizovali sa aj práce na slovníku spisovnej slovenčiny, aj keď kvôli vojne a povojnovým udalostiam vyšiel len jeden zväzok.

Budova Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV v Bratislave
zdroj: wikimedia commons

V roku 1943 vznikol Jazykovedný ústav Slovenskej akadémie vied a umení, ktorý bol v roku 1953 premenovaný na Ústav slovenského jazyka Slovenskej akadémie vied a umení a od roku 1966 nesie súčasný názov Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV. Ústav je hlavným vedeckým pracoviskom na Slovensku sústreďujúcim základný výskum slovenského národného jazyka, jeho územnej a sociálnej diferenciácie a jeho dejín. Súčasťou výskumu sú teoretické otázky všeobecnej jazykovedy, jazykovej kultúry, odbornej terminológie a onomastiky. Výsledky výskumu sa aplikujú pri tvorbe základných kodifikačných príručiek, pri tvorbe a ustaľovaní odbornej terminológie a pri štandardizácii geografického názvoslovia.


PODPORTE PORTÁL CHRISTIANITAS

Váš príspevok je životne dôležitý pre udržanie a ďalší rozvoj portálu.
Prosíme Vás, podporte nás sumou:

5 € 10 € 20 € 50 €

Bráňme spolu vieru, rodinu a vlasť!

PDF (formát pre tlač)

Najnovšie články

Otvorený list slovenských katolíckych aktivistov najdôstojnejším otcom arcibiskupom a biskupom

Pri Ríme sa konala „Synoda farárov“. Expertom tam bol Mons. Tomáš Halík, veľký priateľ pokroku a slovenského národa. Cirkev aj my sa musíme zmeniť…

Škótskych politikov poburuje modlenie sa pri potratových klinikách, nárazníková protimodlitbová zóna tak môže byť rozšírená aj na celé mesto

Pápež František píše známej katolíckej LGBTQ+ aktivistke, sestre Gramickovej: Transrodoví ľudia musia byť akceptovaní a začlenení do spoločnosti